Shakespeare szonettek újrafordítva
Fazekas Sándor irodalomtörténész, grandiózus vállalkozásként újrafordította Shakespeare 154 szonettjét. A küllemében is impozáns kötet közel 500 oldalnyi jegyzetet tartalmaz, amely irodalomtörténet alapossággal helyezi kontextusba a verseket. Shakespeare apropóján beszélgetünk fordítói dilemmákról, nyelvi korlátokról, a nagy művek lefordíthatatlanságáról. Beszélgetőpartner: Pikli Natália, a kötet lektora. Az estet Takács Tamás irodalmár vezeti. A könyv megvásárolható a helyszínen.